Positions de la FICE

Positions de la FICE
(FICE Policies)

1 Jusqu'alors les documents expliquant les positions de la FICE à l'égard de questions professionnelles sont rares. Si quelqu' veut savoir quelles sont les positions que défend la FICE ou qu'est-ce qu'elle considère comme pratique recommandable dans un certain contexte, il est difficile d'y répondre précisément. Les plus importants communiqués que la FICE a rédigés à ce sujet dans les dernières années étaient la Déclaration de Malmö, la Déclaration de Hadassah-Neurim ("formation") et le Code déontologique (traduit en hébreu, grec, espagnol, catalan, russe et les trois langues officielles de la FICE). Pour cette raison il a été décidé lors du dernier Conseil fédéral que, à l'exemple de l'EFCW, les principes et procédures de la FICE soient arrêtés dans des communiqués.

2 Ces communiqués peuvent se rapporter p.ex. à des:

- thèmes d'intérêt général au sujet desquels la FICE veut se prononcer (comme p. ex. la situation de filles et jeunes femmes dans la société comme elle a été thématisée récemment par la section allemande)
- la pratique recommandée (standards à respecter).

Quels sont ces thèmes? A titre d'exemple:

- conduites vexantes, éducation sexuelle, égalité des chances/ diversité, séropositivité/ SIDA, obligation de confidentialité, violence, offres aux Roms et Sinti, pédagogie d'aventure, placement en milieu fermé, intégration d'enfants handicapés dans le système scolaire "normal", questions d'alimentation, diagnostic des besoins des enfants, l'importance du jeu etc.

Ce ne sont que quelques exemples; il est évident que cette liste n'est pas exhaustive.

2 Il serait utile que les membres de la FICE qui ont déjà rédigé de pareils communiqués les communiqueraient à FICE International.

A ce stade, il n'est pas nécessaire que les textes soient traduits.

4 Dès que nous savons quel est le volume des communiqués présentés il faut les étudier pour vérifier:

(a) quels sont les textes qu'il ne faut que peu remanier avant de les faire traduire dans les trois langues officielles de la FICE pour qu'ils puissent être présentés au CF,
(b) quels sont les thèmes qui reviennent et s'il y a des avis divergents à leur sujet : dans ce cas là, il sera nécessaire de mener un débat (éventuellement dans le cadre d'un groupe de travail) pour parvenir à un consensus qui traduire finalement la position de la FICE International,

(c) quelles sont les lacunes que la FICE doit combler.

Que reste-il à faire

5 Je serais donc reconnaissant aux membres de

(a) me communiquer par mail les textes (principes d'action, normes d'action, "Policies") qu'ils considèrent comme utiles dans ce contexte

(b) me remettre de pareils communiqués à Berlin.

6 S'il est nécessaire, j'en rapporterai au CF à Berlin et discuterai avec les membres du CF des textes qu'ils ont présentés.

7 Si cette procédure s'avère convenable et utile, il devrait être possible de soumettre au vote du Conseil fédéral des "communiqués de principe" qui traduisent la position de la FICE International.

David C. Lane
Vice-Président

17 août 2002

(version originale: anglais)